Enviar mensaje
Teléfono:
China World Technology Medical Equipment Service Group
China World Technology Medical Equipment Service Group

Grupo de servicio de equipamiento médico de la tecnología del mundo de China

¡Provechoso para ambas partes junto!

Inicio ProductosTransductor usado del ultrasonido

Transductor convexo micro de C613 SonoScape 4.0-13.0 megaciclos para E5 Exp E5 favorable E3 Exp E3 favorable E2 Exp E1

Transductor convexo micro de C613 SonoScape 4.0-13.0 megaciclos para E5 Exp E5 favorable E3 Exp E3 favorable E2 Exp E1

  • Transductor convexo micro de C613 SonoScape 4.0-13.0 megaciclos para E5 Exp E5 favorable E3 Exp E3 favorable E2 Exp E1
  • Transductor convexo micro de C613 SonoScape 4.0-13.0 megaciclos para E5 Exp E5 favorable E3 Exp E3 favorable E2 Exp E1
  • Transductor convexo micro de C613 SonoScape 4.0-13.0 megaciclos para E5 Exp E5 favorable E3 Exp E3 favorable E2 Exp E1
  • Transductor convexo micro de C613 SonoScape 4.0-13.0 megaciclos para E5 Exp E5 favorable E3 Exp E3 favorable E2 Exp E1
Transductor convexo micro de C613 SonoScape 4.0-13.0 megaciclos para E5 Exp E5 favorable E3 Exp E3 favorable E2 Exp E1
Datos del producto:
Nombre de la marca: SonoScape
Número de modelo: C613
Pago y Envío Términos:
Cantidad de orden mínima: 1pcs
Detalles de empaquetado: cartón
Tiempo de entrega: 3-5 días laborables
Condiciones de pago: T/T (transferencia bancaria), Western Union, Paypal
Contacto
Descripción detallada del producto
Nombre de producto: Transductor Micro-convexo del transductor de C613 SonoScape 4.0-13.0 megaciclos para E5 Exp/E5/E5 Pr Marca: SonoScape
Número de parte.: C613 Uso: Abdomen, cardiaco, urología, pediatría
Frecuencia central: 6.5MHz Campo visual: el 90°
Ancho de banda: 4.0-13.0 megaciclos Radio: 14 milímetros
Máquina compatible del ultrasonido: 1.E5 Exp/E5/E5 Pro/E3 Exp/E3/E3 Pro/E2 Exp/E2/E2 favorable E1 Exp/E1/E1 favorable
Alta luz:

Transductor convexo micro C613

,

Transductor convexo micro de 13

,

0 megaciclos

Transductor Micro-convexo del transductor de C613 SonoScape 4.0-13.0 megaciclos para E5 Exp/E5/E5 Pro/E3 Exp/E3/E3 Pro/E2 Exp/E1 Exp/E1//E1 favorable

La E-serie de SonoScape apoya una amplia variedad de puntas de prueba, haciendo el sistema extremadamente flexible. El diagrama esquemático de la punta de prueba está como sigue

Punta de prueba superficial del cuerpo

Transductor convexo micro de C613 SonoScape 4.0-13.0 megaciclos para E5 Exp E5 favorable E3 Exp E3 favorable E2 Exp E1 0

Punta de prueba de Endocavitary

Transductor convexo micro de C613 SonoScape 4.0-13.0 megaciclos para E5 Exp E5 favorable E3 Exp E3 favorable E2 Exp E1 1

Las puntas de prueba disponibles se enumeran como sigue

Modelo del   de la punta de prueba Uso

L741, 3C-A, 3P-A, 7P-B, 12L-B, C613, PWD2.0, 12LI-A,

10I2, 6CT-A

Superficie del cuerpo
6V1, 6V3, EC9-5 Intracavitario

Características para la punta de prueba C613

Uso Abdomen, cardiaco, urología, pediatría
Frecuencia central 6.5MHz
Campo visual el 90°
Ancho de banda 4.0-13.0 megaciclos
Radio 14 milímetros

Precauciones

  • Utilice solamente las puntas de prueba proporcionadas por el fabricante. Si no, el sistema no puede trabajo y los accidentes tales como fuego pueden ocurrir.

  • Utilice la punta de prueba cuidadosamente. Si cualquier parte de la superficie de la punta de prueba se rasguña, pare el usar de ella inmediatamente. El fracaso para hacer tan puede dar lugar a descarga eléctrica.

  • Los procedimientos de Endovascular requieren una envoltura legalmente vendida del tubo. Si se utiliza un lubricante, debe ser soluble en agua. No aplique el gel de acoplamiento directamente a la piel del paciente. Disponga de la vivienda de acuerdo con leyes locales y regulaciones.

  • Para transvaginal intraoperativo, los exámenes (cardiacos) transrectales, o transesoPhilipilipageal, utilizan una cubierta estéril de la punta de prueba y un gel de acoplamiento. En ausencia de la lubricación debido a la edad o a los personales durante el examen, una cantidad suficiente de gel de acoplamiento estéril se debe aplicar a la superficie del zócalo.

  • Para evitar la contaminación, un gel y una cubierta de acoplamiento de la punta de prueba deben ser utilizados antes de continuar la prueba.

  • El uso vendió legalmente los geles de acoplamiento de acuerdo con regulaciones locales. Lectura y entender todas las precauciones en el manual de acoplamiento de la instrucción del gel antes de usar. El látex o el caucho natural en aparatos médicos o accesorios puede causar reacciones alérgicas severas en algunas personas. El FDA aconseja a operadores identificar a pacientes látex-sensibles y prepararse para tratar puntualmente reacciones alérgicas.

  • Cuando la punta de prueba y sus accesorios se contaminan con las bacterias patógenas de la duro-a-matanza tales como cryptosporidia o priones, deben ser destruidos derritiendo o en caso de necesidad, quemando, pues no pueden ser desinfectados y ser esterilizados completamente.

  • La inmersión prolongada de la superficie del transductor en el gel de acoplamiento debe ser evitada mientras que ésta puede dañar la punta de prueba.

  • Al limpiar, desinfectando, o esterilizando la punta de prueba y el cable de la punta de prueba, tenga cuidado de no derramar el líquido en la punta de prueba o el conector de la punta de prueba.

Tenga especialmente cuidado antes de usar la punta de prueba

Compruebe la punta de prueba antes de cada uso. Pare el usar de la punta de prueba inmediatamente si usted encuentra el daño siguiente.

  • Grietas en la manija de la punta de prueba (lado del usuario).
  • Grietas en la superficie del transmisor (parte aplicada).
  • La superficie del transductor (superficie de la ventana acústica) tiene rasguños.
  • El material de la ventana acústica se amplía.
  • El cable de la punta de prueba es quebrado o desgastado.
  • Las grietas o el otro daño visible al conector de la punta de prueba.
  • Los pernos en el conector de la punta de prueba están deformados o quebrados.
  • Se daña o se deforma el cable de la punta de prueba.

Uso de la punta de prueba a la superficie del cuerpo

1. Puesto en guantes médicos estéril.

2. Conecte la punta de prueba.

3. Funcione con una exploración.

■Usos del   de la punta de prueba del   de Endocavitary

1. Puesto en guantes médicos estéril.

2. Cubra la punta de prueba con la cubierta de la punta de prueba (solamente para las puntas de prueba de Intralight).

A. Remove el empaquetado y abrir la cubierta de la punta de prueba.

B. Apply una cantidad apropiada de gel de acoplamiento dentro de la envoltura y en la superficie de la punta de prueba

Transductor convexo micro de C613 SonoScape 4.0-13.0 megaciclos para E5 Exp E5 favorable E3 Exp E3 favorable E2 Exp E1 2

C. Hold el tubo y mover de un tirón el casquillo sobre el tubo.

D. Pull la cubierta de la punta de prueba firmemente sobre la superficie de la punta de prueba para quitar arrugas.

E.Secure la cubierta al tubo con la cinta o una goma

3. Coloque la punta de prueba antes de la exploración, compruebe las marcas de la orientación en la punta de prueba.

4. Funcione con una exploración.

  de limpieza la punta de prueba del  

La punta de prueba se debe limpiar antes y después de cada uso. La investigación del limpiador es un paso importante en la desinfección y la esterilización. Siga los pasos abajo para limpiar su estudio.

la inspección 1.After, quita el gel de acoplamiento de la superficie de la punta de prueba.

2. Desconecte al examinador del sistema y quite el casquillo de la prueba y el tenedor de la muestra de tejido del examinador.

3. Limpie el metro con un trapo sin pelusa suave, humedecido con agua jabonosa suave o el detergente recomendado (véase el detergente del apéndice D.2). Si hay puntos secos en la superficie de la punta de prueba o en las grietas, utilice un cepillo para quitarlas. Humedézcalas con el detergente de la enzima.

Aclare la superficie del examinador con el agua del grifo limpia para quitar totalmente cualquier residuo detergente.

5. Limpie el metro con un trapo sin pelusa suave, seco.

Si usted tiene algún interés en transductor Micro-convexo del transductor de C613 SonoScape 4.0-13.0 megaciclos para E5 Exp/E5/E5 Pro/E3 Exp/E3/E3 Pro/E2 Exp/E1 Exp/E1//E1 favorable, no dude en entrarnos en contacto con.

Contacto
China World Technology Medical Equipment Service Group

Persona de Contacto: Kiara

Teléfono: 8619854815217

Envíe su pregunta directamente a nosotros
China World Technology Medical Equipment Service Group
Distrito de TianHe, Guangzhou, Guangdong
Teléfono:86-198-5481-5217
Sitio movil Política de privacidad | CHINA Bueno Calidad Monitor paciente usado Proveedor. © 2021 - 2024 patients-monitor.com. All Rights Reserved.